1. الرئيسية
  2. كل المانجا
  3. Vagabond
  4. 17 - القاهر تحت السماوات
السابق
التالي
السابق
التالي

نقاش الفصل "17"

الاشتراك
الاتصال عبر
Login
I allow to create an account
When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
DisagreeAgree
نبّهني عن
guest
1) ممنوع السب والشتم والألفاظ النابية.

2) ممنوع الخروج عن النقاش إلى مواضيع لا تمت بصلة للمانجا

3) ممنوع حرق الأحداث في الفصول القديمة دون استخدام زر الحرق

الاتصال عبر
I allow to create an account
When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
DisagreeAgree
guest
1) ممنوع السب والشتم والألفاظ النابية.

2) ممنوع الخروج عن النقاش إلى مواضيع لا تمت بصلة للمانجا

3) ممنوع حرق الأحداث في الفصول القديمة دون استخدام زر الحرق

15 تعليقات
الأفضل
الأحدث الأقدم
Inline Feedbacks
عرض كل التعليقات
كدعو
عضو
كدعو
1 سنة

مسألة وقت

2
0
رد
Nader1994
زائر
Nader1994
1 سنة

ما شفنا منه للحين أي شئ يتعلق بالسيافه، لا تدريب ولا مبارزة ضد خصم بالسيف
كلها ماسك العصا ويخبط بها العالم، أشوف المانجا للحين فلسفيةالا اذا أنت قارئ المانجا فلا تحرق علي الله يرضى عليك

1
0
رد
وليد
زائر
وليد
1 سنة
ردًا على  Nader1994

اي هذا قاري واشوفه يلمح قبل كم فصل

0
0
رد
Nader1994
زائر
Nader1994
1 سنة

تاكوان سيصبح أول معلم ل تاكيزو

1
0
رد
Moh Rshidi
زائر
Moh Rshidi
1 سنة
ردًا على  Nader1994

ليس معلم إنما مرشد ، موساشي سياف وليس بكاهن أو أي مسماه

1
0
رد
Abdullah.X
زائر
Abdullah.X
1 سنة

عنوان الفصل باليابانية: 天下無双 (Tenka Musō) ويعني حرفيا: الذي لا يقهر في العالمالمترجم الإنجليزي أحب يترجمها بشكل أنسب فقال : The Invincible Under The Sun (عندهم under the sun = العالم، أما في الفصحى لم أسمع بهذا المعنى)ومترجم العاشق أحب يخليها أفصح واختياره مناسب “تحت السماوات”، لكن المشكلة إطلاق اسم من الأسماء الحسنى “القاهر” هكذا لا يجوز على حد علمي مع أنه يؤدي المعنى ذاته

1
0
رد
Him
زائر
Him
1 سنة
ردًا على  Abdullah.X

يمكنه ايضا تغيير اسم القاهر الى المنيع ، مقبولة بعض الشيء
أيضا أنا لم اكن اعلم ان الترجمة من اليابانية ” لا يقهر في العالم ” بعد قولك هذا ، هذا مناسب ايضا لكني مازلت أفضلها بالإنجليزية. شكرا على الشرح+ تعرف متى ينزلوا الفصول القادمة؟ كل اسبوع؟

1
0
رد
Abdullah.X
زائر
Abdullah.X
1 سنة
ردًا على  Him

مش عارف الصراحة بينزلو متى + العفو

0
0
رد
Nader1994
زائر
Nader1994
1 سنة
ردًا على  Abdullah.X

طلعت معرق في فاجابوند

0
0
رد
Abdullah.X
زائر
Abdullah.X
1 سنة
ردًا على  Nader1994

مين أنا؟ لسه بتابع لأول مرة والله
بالنسبة للكلام بحثت عن عنوان الفصل وترجمته بس

0
0
رد
أحمد
زائر
أحمد
1 سنة
ردًا على  Abdullah.X

يعطيك العافية وتشكر على مرورك يا غاليباليابانية: 天下無双) Tenka Musō)حرفيا تعني: الذي لا يقهر تحت الشمس/السماوات وسيَجزم المؤلف بذلك لاحقا على لسان إحدى الشخصيات حيث ستشير تلك الشخصية إلى السماء/الشمس أثناء حديثها عن هذا اللقب.أما تغيير “لا يقهر” إلى “القاهر” فكانت الغاية منه تطويع النص فضلا عن أن لفظ “القاهر” يمنح الصفة المطلقة للموصوف فهو كما ذكرت اسم من أسماء الله جل جلاله.ودام أنك تطرقت إلى الجانب الديني فمانجا فاغابوند مليئة بالأطروحات البوذية واللا دينية فالله سبحانه وتعالى عزيز عن أي أطروحة تطرح في هذه المانجا.

1
0
رد
ahmed7217
عضو
ahmed7217
1 شهر
ردًا على  Abdullah.X

غالبا هذا أصلا مقتبس من البوذية، من قول بوذا: أنا الوحيد المبجل في السماوات والأرض، والعياذ بالله

0
0
رد
لا احد
زائر
لا احد
1 سنة

تأديب النفس بيخليه ايام لين يعقل

0
0
رد
  • الرئيسة
  • المنتدى
  • اتصل بنا
  • سياسة الخصوصية
  • DMCA

كل الحقوق محفوظة لشبكة العاشق © 2026

دخول

هل فقدت كلمة السر؟

← العودة إلى مانجا العاشق

التسجيل

املأ البيانات أسفله


دخول | هل فقدت كلمة السر؟

← العودة إلى مانجا العاشق

هل فقدت كلمة السر؟

المرجو إدخال اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني، ستتلقى رسالة عبر البريد ترشدك نحو تعيين كلمة سر جديدة


← العودة إلى مانجا العاشق

wpDiscuz