التقييم
الترتيب
أسماء أخرى
الكاتب
الرسام
النوع
فرق الترجمة
Chapters
لا يوجد أحد في القارة لم يسمع عن الأفعال الشريرة التي ارتكبها المجرم العظيم “إم جودسبيد”.
ولكن في أحد الأيام، يظهر فجأة شاب يدَّعي أنه ابن المجرم وهو يتجول عبر الصحراء القاسية.
يقول “جيم جودسبيد” أنه قتل والده ولديه الجثة التي تثبت ذلك!
هذه القصة من تأليف السيد بويتشي “مؤلف مانجا Dr. Stone” !
Yamara
مو نفس مؤلف دكتور ستون بس رسام نفسه
SaifAli
المانغا كلما تتقدم تصبح سخيفة
المحققة
يا سلام على المانجا التمام بترجمة فيها كل التمام
وائل
لا تبالي بهم فأكثرهم لا يقرأون وإن قرأوا قرأوا كتب عرنجية فظنوا أنها هذه لغة العرب
ودونك هذان الكتابان حتى تزيدها كنايات
– كنايات الأدباء وإشارات البلغاء للجرجاني
– الكنايات للثعالبي
الجنرال العتيق
الترجمة قمة في الروعة والفصاحة هذا ما نحتاجه اليوم من المترجمين فحال العرب اليوم مزرٍ حقا لا يفقهون بلغتهم شيئا ويخلطونها بمصطلحات غربية كنوع من الثقافة شكر خاص للمترجم على الترجمة القوية ❤️
A N O N Y M O U S
الشخصيه تشبه ايس حتى قصتها نفس الشي المشكله ان الكاتب قد رسم قصة جانبيه عن ايس
SaM
المانغا روعة والترجمة معانيها بليغة ولكن طريقتها ركيكة جدا جدا.
فضلا، اعتمد جمل عادية بكلمات بسيطة بعيدة عن التصنع و التكلف.
أسهل وأنفع.
Pna
تقدر تقولي من اي ناحية ركيكة؟
Overpowered Sword
تحريف في ترجمة
Pna
مافي تحريف في الترجمة المعنى كما هو بس انتو متعودين على العرنجية يترحم لك كلمة كلمة
عاد اذا تشوفها محرفة اقراها من الانجليزي
الجنرال العتيق
لا تلقي له بالا الترجمة ممتازة ونادرا ما تجد عملا به مثل هذه الترجمة أرجوا منك الاستمرار فالترجمة تعتبر من أهم جوانب تعلقنا بالعمل
أبو حمزة
لا تبالي بهم فأكثرهم لا يقرأون وإن قرأوا قرأوا كتب عرنجية فظنوا أنها هذه لغة العرب
ودونك هذان الكتابان حتى تزيدها كنايات
– كنايات الأدباء وإشارات البلغاء للجرجاني
– الكنايات للثعالبي
Hamak
الترجمة ممتازة لكنها بليغة جدا وتحتاج تركيز اكثر
شخصيا افضل ترجمة كهذه، على اخرى تكون غاية في الركاكة ويدخل المترجم فيها عبارات عامية